Afficher la notice abrégée

Validation of a French-language version of TeamSTEPPS® T-TPQ and T-TAQ questionnaires

dc.rights.licenseCC0en_US
dc.contributor.authorSERVOTTE, Jean-Christophe
dc.contributor.authorDiep, A.-N.
dc.contributor.authorPaquay, M.
dc.contributor.authorDardenne, N.
dc.contributor.authorIstas, L.
dc.contributor.authorVan Ngoc, P.
dc.contributor.authorCharlier, M.
dc.contributor.authorGhuysen, A.
dc.contributor.authorDonneau, A.-F.
dc.date.accessioned2021-10-26T09:59:28Z
dc.date.available2021-10-26T09:59:28Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://luck.synhera.be/handle/123456789/1505
dc.identifier.doi10.1080/13561820.2021.1902293en_US
dc.description.abstractTeamwork training and evaluation are essential to enhance safety and quality of care. The lack of the psychometric testing of the TeamSTEPPS® Teamwork Attitudes Questionnaire (T-TAQ) and Teamwork Perceptions Questionnaire (T-TPQ) across different language and cultural settings has questioned their widespread use because such attitudes and perceptions are highly subjective and context-bound. The present study aims to translate the T-TAQ and T-TPQ into the French language and validate the psychometric properties of the two questionnaires in a public health context. A forward-backward translation process, panel reviewing, and pilot testing in two rounds were followed to develop the French versions. Confirmatory factor analysis (CFA) and Cronbach's alpha were used to examine the factor structure and internal consistency, whereas two-way mixed Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was performed to assess test-retest reliability. A total of 235 healthcare professionals in the French-speaking community of Belgium completed the T-TAQ and T-TPQ. After two to four weeks, 102 participants took part in the second round. Despite good fit indices as revealed by the CFA and Cronbach's alpha from 0.53 to 0.75 for the five dimensions of the T-TAQ and 0.76 to 0.79 for the T-TPQ, the squared correlations among the constructs were higher than the average variance extracted. Two-way mixed ICCs indicated fair to good test-retest reliability for all the five constructs of the two questionnaires, except the leadership scale of the T-TAQ. The French-language versions of the T-TAQ and T-TPQ were semantically equivalent and culturally relevant with adequate test-retest reliability as compared to the English versions. These two instruments might be used to capture the overall attitude toward teamwork and perceptions of team skills and behaviors. Yet, further research is advisable to refine the scales to establish the discriminant validity of the different dimensions and discriminative power of the instruments.en_US
dc.description.sponsorshipOTHen_US
dc.language.isoENen_US
dc.publisherJournal of Interprofessional Careen_US
dc.relation.isreferencedbyhttps://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/34000961/en_US
dc.rights.urihttps://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/en_US
dc.subjectTeam trainingen_US
dc.subjectinterdisciplinaryen_US
dc.subjectpatient safetyen_US
dc.subjectsurveysen_US
dc.subjectteamworken_US
dc.titleValidation of a French-language version of TeamSTEPPS® T-TPQ and T-TAQ questionnairesen_US
dc.typeArticle scientifiqueen_US
synhera.classificationSciences de la santé humaine>>Sciences infirmièresen_US
synhera.institutionHENALLUXen_US
synhera.otherinstitutionULiègeen_US
synhera.cost.total0en_US
synhera.cost.apc0en_US
synhera.cost.comp0en_US
synhera.cost.acccomp0en_US
dc.description.versionOuien_US
dc.rights.holderULiègeen_US


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée