• Conséquences et enjeux de la reconnaissance officielle d'une langue : le cas de la langue des signes en communauté française de BelgiquePeer reviewedClosed access 

      2006, HUVELLE, Damien, HE Léonard de Vinci
      Acte de conférence ou de colloque
      [Acte de colloque p. 195-201 inclus dans De la Langue Française et Service de la Langue Française de la Communauté Française de Belgique, C. S. (2006). Langue française et diversité linguistique : Actes du séminaire de Bruxelles (2005). De Boeck Supérieur.]
    • Impasses et modernités saussuriennes : la linéarité revisitéePeer reviewedClosed access 

      1999, HUVELLE, Damien; HAESENNE, Thierry, HE Léonard de Vinci
      Livre/Ouvrage ou monographie
      [Chapitre p. 227-259 inclus dans Schotte, J., & Giot, J. (1999). Langage, clinique, épistémologie : Achever le programme saussurien. De Boeck Supérieur.]
    • LSBF-English Interpreter Training at the Institut Libre Marie Haps in Brussels: a Challenging ProjectPeer reviewedClosed access 

      2008, HUVELLE, Damien; Kerres, Patricia; Haesenne, Thierry, HE Léonard de Vinci
      Livre/Ouvrage ou monographie
      [Chapitre p. 305-329 inclus dans Bidoli, C. J. K., & Ochse, E. (2008). English in International Deaf Communication. Peter Lang.]
    • One step forward, two steps back...Peer reviewedClosed access 

      2008, HUVELLE, Damien; Haesenne, Thierry; Kerres, Patricia, HE Léonard de Vinci
      Article scientifique
      Even though French Belgian Sign Langage has been legally recognised since 2003, qualified interpreters are still scarce in French-speaking Belgium, and many newly-trained interpreters lack both skill and experience because their training is too short. A full-time academic programme is urgently needed but is constantly delayed for political, financial and philosophical reasons. This paper focuses on ...